Kan man opføre Shakespeares King Lear på under en time? Det var i hvert fald det, den polske instruktør Bral Grzegorz havde påtaget sig med sin gruppe fra The Adam Mickiewicz Institute i Warszawa, der er en statsstøttet organisation finansieret af Polens Kulturministerium og National Heritage. Instituttet er opkaldt efter den polske nationaldigter Adam Mickiewicz, og organisationens målsætning er at fremme det polske sprog og den polske kultur i udlandet. Forestillingen opføres dog overraskende nok ikke på polsk, men på noget så sjældent som koptisk, der (hvis man ikke lige er klar over det) er det sidste stadium af det gamle Egyptens sprog og en direkte efterkommer af det sprog, man finder i hieroglyf-indskrifterne. Koptisk skrives med et eget alfabet, der er en modificeret udgave af det græske. Som levende sprog anvendt i daglig tale blomstrede koptisk fra ca. 200 til 1100. Koptisk anvendes i dag som det liturgiske sprog i den koptisk-ortodokse kirke og forstås kun af ganske få.
Hvorfor man har valgt koptisk blandet med enkelte engelske replikker til den musikalske forestilling står hen i det uvisse, og programmet afslørede ikke noget herom.
Bral Grzegorz dirigerede og forklarede slagets gang, der skulle ses som malerier med lyd. Hvert maleri skulle skildre historien om King Lear og mellem hvert billede fortalte Grzegorz, hvor langt man var nået i handlingen.
De i alt 13 medvirkende sangere klædt i sort sad på stole i en rundkreds på scenen. De blev akkompagneret af tre musikere på lut, en slags sækkepibe og et harmonikalignende instrument. Det var nogle overordentligt dygtige sangere, der også mestrede step og tramp, og alle var på et højt og lødigt niveau. Ambitionerne fejlede ikke noget.
Det var et modigt og intellektuelt udfordrende tiltag fra det polske ensembles og Hamletscenens side. Alting skal ikke nødvendigvis være, som det plejer i en Shakespeare forestilling. Publikum har godt af at blive rusket op i og ikke få det, man forventer. Dog ville det have været skønt, hvis vi på tilskuerpladserne havde haft en chance for at følge mere med. Der var ikke overtekster på hverken engelske eller koptiske replikker. Dertil kom, at lyden forestillingen igennem krattede, så også de engelske replikker var uforståelige.
Så selv om indtryk, improvisation og struktur slået an af Grzegorz blev fulgt, var hele foretagendet sine ambitioner og høje niveau til trods en anelse sælsomt.
Forfatter: William
Shakespeare
Instruktør: Bral
Grzegorz
Komponister: Jean-Claude
Acquaviva og Maciej Rychły
Producent: Alicja
Bral
Medvirkende: Maciej
Rychły, Anu Almagro, Anna Grycan, Monika Dryl, Natalia Voskoboynikov,
Olga Kunicka, Volodymyr Andrushchak, Piotr Gałek, Mikołaj Bońkowski, Sebastian
Mach, Dimitris Varkas, Łukasz Wójcik, Bogdan Koca, Katarzyna Janekowicz,
Waldemar Trzaska og Urszula Milewska
Varighed: 1 time uden pause
Spilleperiode: 17. og 18. august 2019